Accueil /Recherche
Rechercher des ensembles de données
Nous avons trouvé 35 ensembles de données pour le mot-clé « gaelic ». Vous pouvez continuer à explorer les résultats de recherche dans la liste ci-dessous.
Ensembles de données: 106,057
Contributeurs: 42
Résultats
35 Ensembles de données, Page 1 sur 4
La langue gaélique et les organisations culturelles et de soutien en Nouvelle-Écosse
Les organisations répertoriées sont mandatées ou proposent une programmation linguistique et culturelle gaélique et/ou les soutiennent.** Cet élément de métadonnées provenant d’une tierce partie a été traduit à l'aide d'un outil de traduction automatisée (Amazon Translate). **
Toponymes gaéliques en Nouvelle-Écosse
Les toponymes gaéliques de la Nouvelle-Écosse contiennent les noms de lieux que les Gaels de la Nouvelle-Écosse ont donnés aux communautés de Pictou, d'Antigonish, de Guysborough, d'Inverness, de Victoria, de Richmond et de la municipalité régionale du Cap-Breton** Cet élément de métadonnées provenant d’une tierce partie a été traduit à l'aide d'un outil de traduction automatisée (Amazon Translate). **
Village
Le jeu de données Village comprend tous les polygones qui représentent les villages de l'Alberta. Le village est un type de municipalité défini en vertu de la Loi sur les administrations municipales. La formation d'un village peut se produire lorsque la majorité des bâtiments se trouvent sur des parcelles de terrain de moins de 1850 mètres carrés et que la population est de 300 habitants ou plus.** Cet élément de métadonnées provenant d’une tierce partie a été traduit à l'aide d'un outil de traduction automatisée (Amazon Translate).**
Population majoritaire (%) de langue maternelle par subdivision de recensement, 2016
Ce service indique la langue maternelle prépondérante à chaque subdivision de recensement en fonction de l’anglais, du français ou d’une langue non officielle. Les données proviennent du tableau de données Langue maternelle (10), âge (27) et sexe (3) pour la population du Canada, provinces et territoires, divisions de recensement et subdivisions de recensement, Recensement de 2016 – Données intégrales (100 %), produit no 98-400-X2016046 au catalogue de Statistique Canada.La langue maternelle est la première langue apprise à la maison dans l’enfance et encore comprise par la personne au moment de la collecte des données. Si la personne ne comprend plus la première langue apprise, la langue maternelle est la deuxième langue apprise. Dans le cas d’une personne qui a appris deux langues en même temps dans la petite enfance, la langue maternelle est la langue que cette personne a parlé le plus souvent à la maison avant de commencer l’école. Une personne a deux langues maternelles seulement si les deux langues ont été utilisées aussi souvent et sont toujours comprises par la personne. Dans le cas d’un enfant qui n’a pas encore appris à parler, la langue maternelle est la langue parlée le plus souvent à cet enfant à la maison. Un enfant a deux langues maternelles seulement si les deux langues lui sont parlées aussi souvent, afin qu’il apprenne les deux en même temps.Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le Dictionnaire du Recensement de la population de 2016 à l’entrée « Langue maternelle ».Pour avoir une représentation cartographique de l'écoumène avec cet indicateur socio-économique, il est recommandé d’ajouter comme première couche, le service web « RNCan - Écoumène de la population 2016 par subdivision de recensement », accessible dans la section des ressources de données plus bas.
Population majoritaire (%) de langue maternelle par division de recensement, 2016
Ce service indique la langue maternelle prépondérante à chaque division de recensement en fonction de l’anglais, du français ou d’une langue non officielle. Les données proviennent du tableau de données Langue maternelle (10), âge (27) et sexe (3) pour la population du Canada, provinces et territoires, divisions de recensement et subdivisions de recensement, Recensement de 2016 – Données intégrales (100 %), produit no 98-400-X2016046 au catalogue de Statistique Canada.La langue maternelle est la première langue apprise à la maison dans l’enfance et encore comprise par la personne au moment de la collecte des données. Si la personne ne comprend plus la première langue apprise, la langue maternelle est la deuxième langue apprise. Dans le cas d’une personne qui a appris deux langues en même temps dans la petite enfance, la langue maternelle est la langue que cette personne a parlé le plus souvent à la maison avant de commencer l’école. Une personne a deux langues maternelles seulement si les deux langues ont été utilisées aussi souvent et sont toujours comprises par la personne. Dans le cas d’un enfant qui n’a pas encore appris à parler, la langue maternelle est la langue parlée le plus souvent à cet enfant à la maison. Un enfant a deux langues maternelles seulement si les deux langues lui sont parlées aussi souvent, afin qu’il apprenne les deux en même temps.Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le Dictionnaire du Recensement de la population de 2016 à l’entrée « Langue maternelle ».Pour avoir une représentation cartographique de l'écoumène avec cet indicateur socio-économique, il est recommandé d’ajouter comme première couche, le service web « RNCan - Écoumène de la population 2016 par division de recensement », accessible dans la section des ressources de données plus bas.
Localisation des conseils tribaux
Un conseil tribal est un regroupement de Premières Nations partageant des intérêts communs qui se sont volontairement regroupées pour offrir des services aux Premières Nations membres. Le jeu de données des conseils tribaux contient à la fois l’emplacement géographique de tous les conseils tribaux du Canada sous forme de points ainsi que quelques attributs de base. Chaque point de conseil tribal représente l’adresse de son bureau tel qu’il est inscrit dans le Système de soutien des gouvernements indiens (SSGI) des Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC). Un lien à la base de données du SSGI est en place afin d’assurer que tout changement au système se reflète dans les attributs associés à la géographie de chacun des conseils tribaux. Ce jeu de données est la source primaire à Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada (RCAANC) et Services aux Autochtones Canada (SAC) pour la localisation géographique des conseils tribaux sur les cartes.
Les noms de lieux autochtones
L’ensemble de données Noms de lieux autochtones comprend les noms géographiques de la Base de données toponymiques du Canada (BDTC) qui tirent leur origine des cultures autochtones. Ces toponymes reflètent le patrimoine, la langue, les noms personnels et les pratiques culturelles. Les entités topographiques et hydrographiques, les lieux habités et les lieux pertinents sur le plan culturel sont des types d’entités géographiques que l’on trouve dans l’ensemble de données. La Commission de toponymie du Canada (CTC) cherche à faire connaître les noms de lieux autochtones existants et à promouvoir la revitalisation des cultures et des langues autochtones. De nombreux autres toponymes autochtones existent au Canada et l’ensemble de données évoluera constamment à mesure que d’autres noms de lieux autochtones seront officiellement reconnus et recensés. La Commission de toponymie du Canada ne garantit pas que les informations sont exactes, complètes oou à jur en tout temps. Pour plus d'information, pour signaler des erreurs de données, ou pour suggérer des améliorations, veuillez communiquer avec le Secrétariat de la CTC de Ressources naturelles Canada. La BDTC est la base de données nationale officielle des toponymes du Canada. L’objectif de la BDTC consiste à conserver les toponymes et leurs attributs qui ont été approuvés par la CTC, l’organisme de coordination national chargé des normes et des politiques liées aux noms de lieux. L’ensemble de données est extrait chaque semaine de la BDTC et comprend les toponymes officialisés actuels du Canada, le type d’entité, les coordonnées géographiques de l’entité, la date d’approbation, la langue autochtone d’origine si elle est connue, ainsi que d’autres attributs.
Réseau ferroviaire national - RFN - Série GéoBase
Le Réseau ferroviaire national (RFN) est une description géométrique et attributive du réseau ferroviaire Canadien.Le produit RFN comprend les classes : segment de voie ferroviaire, croisement ferroviaire, gare, panneau de point milliaire, jonction et structure ferroviaire.Les attributs descriptifs comprennent entre autres : classification de la voie, nom de la voie, exploitant de la voie, utilisateur de la voie, propriétaire de la voie, nom de la subdivision, type de jonction, type de croisement, niveau du croisement, système d'avertissement du croisement, identifiant de Transport Canada, nom de gare, type de gare, utilisateur de la gare, type de structure.
Adresses ponctuelles
Ensemble des adresses ponctuelles de la Ville de Rouyn-Noranda.
Écoles de la Colombie-Britannique - de la maternelle à la 12e année avec indicateurs francophones
Cet ensemble de données comprend les emplacements et les informations actuelles pour toutes les écoles de la maternelle à la 12e année en Colombie-Britannique. Des indicateurs sont inclus pour les écoles qui offrent des programmes de français, notamment : le français de base, l'immersion française précoce, l'immersion française tardive et le programme francophone.** Cet élément de métadonnées provenant d’une tierce partie a été traduit à l'aide d'un outil de traduction automatisée (Amazon Translate). **
Dites-nous ce que vous pensez!
GEO.ca s’engage à favoriser un dialogue ouvert et à renforcer la communauté autour des enjeux et sujets liées à la localisation qui
vous intéressent.
Faites-nous part de vos commentaires